News
HMS Is Facing a Deficit. Under Trump, Some Fear It May Get Worse.
News
Cambridge Police Respond to Three Armed Robberies Over Holiday Weekend
News
What’s Next for Harvard’s Legacy of Slavery Initiative?
News
MassDOT Adds Unpopular Train Layover to Allston I-90 Project in Sudden Reversal
News
Denied Winter Campus Housing, International Students Scramble to Find Alternative Options
Under the above title has just appeared a third volume of translations from Plato, adapted to the use of English readers, from the pen of the scholarly anther of "Socrates" (1879) and "A Day in Athens with Socrates" (1883), both of which works have had a large sale, and have received very favorable notice from the critics and classical scholars both of this country and of Great Britain. These scholars have especially commended the power displayed in bringing Plato's meaning in plain, but remarkably pure English, a point in which they award the palm of excellence to this author, who is now known to be a Boston lady of high position, no less eminent for her generous support of works of practical benevolence, than for her classical scholarship. The present writer does not hesitate to pronounce the translation of the Georgias in the present volume to be fully equal in scholarly rendering to its predecessors. It will, we venture to predict, be no less welcome to Harvard students of Plato, than to many who desire to understand Plato's philosophy, but have not acquired Plato's language. To all such readers we heartily recommend this volume as most trustworthy and satisfactory.
E. R. H.
Want to keep up with breaking news? Subscribe to our email newsletter.